2009年10月30日 星期五

產品傢具 sitting with concepts - 朱志康 Chu Chih-Kang

運用傳統文化元素為裝置意象,台灣的傢俱設計也有自己的美學風格。利用早期一般家庭所擁有的長凳、圓桌與鐵椅等傳統傢俱為素材,讓原本沉默無聲的物件轉變成充滿人味與回憶的懷舊新品。設計師要展現的巧思,除了是設計的概念,更是屬於生命過程裡的難忘記憶。

Applying traditional culture as the image of installation art work, furniture design and home deco in Taiwan have established their own aesthetic styles. Taiwan designers use common and traditional furniture such as benches, round stools or steel chairs as materials and inspirations, and make these ordinary items tinto retrospective and memorable furniture. They not only present the concept of art works but also the unforgettable moments of past life.


朱志康 Chu Chih-Kang
朱志康工作室 Chu Chih-Kang Design Studio


2008 iF product design award 2008

2008 red dot design 2008

2008 作品”Dong-Dong-Chiang”於義大利米蘭傢俱展Salone Internazionale del Mobile會外主題展展出

2008 作品”Zhu Pian”於法國巴黎國際家飾用品展Maison & Object展出

2009 作品”Dong-Dong-Chiang” & “Zhu Pian”於義大利米蘭傢俱展Salone Internazionale del Mobile會外主題展展出



代表作品:咚咚鏘 Dong-Dong-Chiang

「咚咚鏹」是取廟會中引導舞龍舞獅的鼓與鈸兩種樂器所發出的音律,廟會活動代表著喜慶,長板凳則是廟會活動中常用的表演道具,也是生活中常見的傢俱。
最初想在原始的板凳中加入記憶,板凳本身就已有記憶,所以只能讓它加深記憶。說到板凳,直覺會想到廟口景象,老人泡茶、聊天、下棋、廟會、拜拜等等,與榕樹下大家坐在一起聊天景象很像。將長板凳與躺椅結合,但因結構關係而必須加上兩支椅腳,變成六腳板凳,越看這六角板凳就越像踩著板凳跳來跳去的舞獅,既然如此就乾脆給它披上一件獅子披風,就變成了這副有趣模樣。披著獅皮的板凳!因此這椅子有了自己的生命,且更親近了我的記憶。

The name ‘Dong-Dong-Chiang’ comes from the sound made by drams and cymbals to accompany traditional Taiwan dragon and lion dances performed at religious festivals. In performance like this, benches are frequently used as stage properties. They are also typical Chinese furniture commonly seen in many traditional homes.

Bench, reminds Chu of the scene of Taoism temples, the seniors gathering around the temple, having tea together, chatting, playing chess, and there are fairs sometimes.

It is not a sudden idea. The bench has its own memory, and Chu wants to strengthen the memory. Giving the bench a piece of back as a deck chair, which we usually have under a tree for taking rests, chatting or commerce with friends. During the design process, to support the structure, two extra legs come out. It bothered Chu a lot. Once when Chu turned over the bench, he found it looked like an animal, and associated it with lion dance. It is interesting and funny; therefore Chu gave it one more cloak with Taiwanese floral pattern. A bench with floral lion cloak…! The bench has its own life now, and it is closer to Chu’s memory too.

個人作品:
竹片 ZHU PIAN
咚咚鏘2號 Dong-Dong-Chiang 2
FEI_NO.2
高雄流行音樂中心 Kaohsiung Pop Music Center
竹片板凳 ZHU PIAN BEN DANG